Yakstは、海外の役立つブログ記事などを人力で翻訳して公開するプロジェクトです。

翻訳した記事

スタートアップはいかにしてその活力を失うのか

Blog default

翻訳者 doublemarket / 8ヶ月前

急成長するスタートアップがどうしてそのスピード感や勢いを失ってしまうことがあるのか、その背景にある構造とパターンを筆者の目から解き明かし、それを回避する方法を提案する。John Qian氏のブログ記事の翻訳。

バグについて謝るのはやめよう

Blog default

翻訳者 doublemarket / 4年以上前

バグは避けられないものなのだから、自分の書いたコードのバグを謝るのは欠点の方が多いという主張。

「20年以上プログラミングしてきた人しか知らないこととは?」に対するJohn Byrd氏の回答

Quora

翻訳者 doublemarket / 5年以上前

Quoraでの質問に対する回答の翻訳。長らくコンピューターの世界に身を置いている人間からの、ウィットに富んだ回答。

MySQLデータベースパフォーマンスのためのLinux OSチューニング

Percona

翻訳者 doublemarket / 5年以上前

Percona Database Performance Blogの翻訳。Linux上でMySQLサーバを運用する際の、カーネル、ファイルシステム、メモリなどのチューニングのポイントをまとめた記事。

MySQLがメモリー不足の時に何をするか : トラブルシューティングガイド

Percona

翻訳者 doublemarket / 5年以上前

MySQLがメモリー不足で停止してしまった(OOM Killerに停止させられた)時に確認すべき項目を紹介する。特に、MySQLのバグでメモリリークが起きている可能性がある場合に手がかりを得る方法について。

超高速な開発ができるわけ

Blog default

翻訳者 doublemarket / 6年以上前

あるひとりの人がシステムを作ったが故にそのシステムに精通している場合に、最も生産的な開発が行われる。しかしこれは、ひとりの人がシステムの面倒を見ることを超えてシステムが成長する時には矛盾してしまう。

1 - 6 件目を表示中 全 108